Hoy he encontrado esta joya, "Va, pensiero", el coro del tercer acto de la opera de Giuseppe Verdi Nabucco, una tragedia lírica que narra la conquista de Jerusalén por Nabucodonosor y sus ejércitos, la destrucción del Templo y el destierro del pueblo judío a Babilonia.
La historia está tomada de diversos pasajes del Antiguo Testamento, véase por ejemplo 2 Reyes 24 y 25 y Jeremías 39 y 52.
Los hebreos, que viven como esclavos en tierra extranjera, cantan su nostalgia "¡Oh, mi patria, tan bella y perdida!". La alusión es clara al salmo 137: "Junto a los canales de Babilonia nos sentamos a llorar con nostalgia de Sión; en los sauces de sus orillas colgábamos nuestras citaras".
Yo, que he vivido atrapado entre dos patrias, me he sentido conmovido.
¿Cómo no recordar la diáspora judía, las persecuciones y expulsiones, el holocausto?
¿Cómo no recordar al pueblo palestino asfixiado entre murallas de odio, víctimas de la lógica del odio?
¿Cómo no recordar al pueblo saharaui que sobrevive en maltrechas tiendas, como parias proscritos en su propia tierra?
¿Cómo no recordar a todos los que huyen de sus regiones de origen, acosados por las guerras, los conflictos, el hambre,... en Ucrania, África, América Latina?
¿Cómo no recordar a los cristianos que han sido despojados de sus casas y propiedades, y que han tenido que salir huyendo para salvar la vida de países como Irak, Siria, Libia,... ante los avances del EI (el grupo de terroristas autodenominado "Estado Islámico")?
¿Cómo no recordar a tantos venezolanos y venezolanas que en estos últimos años han abandonado su país escapando de un régimen que ha destruido su patria y les ha robado la esperanza?
Nostalgia.
Quizás pueda ser un buen recurso para motivar el estudio del Antiguo Testamento cuando se aborden en clase temas tan importantes de la historia de Israel como el destierro a Babilonia y la vuelta del exilio.
Aquí les dejo la letra de este hermoso canto:
Va, pensiero
En italiano
Va, pensiero, sull'ali dorate;
va, ti posa sui clivi, sui colli,
ove olezzano tepide e molli
l'aure dolci del suolo natal!
Del Giordano le rive saluta,
di Sionne le torri atterrate...
Oh mia patria sì bella e perduta!
Oh membranza sì cara e fatal!
Arpa d'or dei fatidici vati,
perché muta dal salice pendi?
Le memorie nel petto raccendi,
ci favella del tempo che fu!
O simile di Solima2 ai fati
traggi un suono di crudo lamento,
o t'ispiri il Signore un concento
che ne infonda al patire virtù.
che ne infonda al patire virtù
che ne infonda al patire virtù
al patire virtù!.
En español
¡Vuela pensamiento, con alas doradas,
pósate en las praderas y en las cimas
donde exhala su suave fragancia
el dulce aire de la tierra natal!
¡Saluda las orillas del Jordán
y las destruidas torres de Sion!
¡Oh, mi patria, tan bella y perdida!
¡Oh recuerdo tan caro y fatal!
Arpa de oro de fatídicos vates,
¿por qué cuelgas muda del sauce?
Revive en nuestros pechos el recuerdo,
¡Que hable del tiempo que fue!
Al igual que el destino de Sólima
Canta un aire de crudo lamento
que te inspire el Señor un aliento,
que al padecer infunda virtud,
que al padecer infunda virtud,
que al padecer infunda virtud,
al padecer, la virtud!.
@elblogdemarcelo
Que buena entrada Marcelo, es melancólica y se nota la tristeza, pero muy hermosa, además que deja ver que revisemos el antiguo testamento, unos sufrimos adentro y otros fuera del país, pero seguimos teniendo la fe en Dios, en su tiempo. Un gran abrazo en la distancia.
ResponderEliminar